<kbd id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></kbd>
    <del id="xkyf8"><font id="xkyf8"></font></del><strong id="xkyf8"><form id="xkyf8"></form></strong>

    1. <strong id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></strong>
      1. 法律圖書館

      2. 新法規(guī)速遞

      3. 技術(shù)轉(zhuǎn)讓和設(shè)備、材料進口合同

        2011-2-14 16:21:39

        技術(shù)轉(zhuǎn)讓和設(shè)備、材料進口合同


          中國××產(chǎn)品進出口公司和上海×××產(chǎn)品生產(chǎn)廠(以下簡稱中方)與英國××廣播有限公司(以下簡投資人)和德國××貿(mào)易有限公司(以下簡稱apl)簽訂本合同,其條款如下:
          
          第一條 技術(shù)轉(zhuǎn)讓
          (1)中方為在上海生產(chǎn)投資人的甲型和乙型產(chǎn)品而引進必需的技術(shù)。這些產(chǎn)品以下簡稱為產(chǎn)品。
          (2)投資人應(yīng)中方要求按本合同提供其擁有的制造產(chǎn)品所需的技術(shù)和資料。
          (3)產(chǎn)品的名稱規(guī)格詳見附件一。
          (4)投資人應(yīng)向中方提供制造產(chǎn)品所需的貿(mào)易秘密、制造技術(shù)和專有技術(shù)方面的資料。
          投資人向中方提供的資料詳見附件二。
          
          第二條 設(shè)備規(guī)劃
          (1)中方必須按照投資人的建議準(zhǔn)備產(chǎn)品生產(chǎn)設(shè)施。
          (2)為了幫助在上海準(zhǔn)備生產(chǎn)設(shè)施,投資人應(yīng)提供援助,包括供應(yīng)下列資料:
          ①生產(chǎn)線計劃。
          ②生產(chǎn)勞動力安排計劃。
          ③設(shè)備布局計劃。
          ④基礎(chǔ)設(shè)施計劃,如水電供應(yīng)、空調(diào)、運輸、通訊等。
          ⑤設(shè)備安裝操作計劃。
          ⑥生產(chǎn)管理計劃。
          ⑦推銷計劃。
          上述資料應(yīng)于本合同生效后60天內(nèi)由投資人提供中方。
          (3)生產(chǎn)線必須按照附于本合同的生產(chǎn)細目表,即附件三。
          (4)中方應(yīng)自行準(zhǔn)備生產(chǎn)計劃,但必要時可要求投資人給予合作。
          
          第三條 許可費的支付
          (1)投資人向中方轉(zhuǎn)讓技術(shù)的許可費如下:
          ①中方向投資人購買產(chǎn)品生產(chǎn)權(quán)應(yīng)交入門費______美元。
          ②每件出售的產(chǎn)品應(yīng)向投資人交付售價3%的提成費。
          (2)一切付款應(yīng)按照本合同及本條款的有關(guān)約定事項辦理。
          (3)一切付款應(yīng)通過中國銀行辦理。
          (4)支付方式采用不可撤銷的即期信用證,用美元支付。
          (5)中方應(yīng)在本合同生效后一個月內(nèi),開立不可撤銷的信用證向投資人支付入門費。
          (6)投資人應(yīng)在收到上述信用證后30天內(nèi)提供合同規(guī)定的一切技術(shù)資料。
          (7)中方每次向投資人訂購合同規(guī)定的材料時,應(yīng)在信用證的金額中加上3%的提成費;也可在支付貨款時,為提成費另開一份信用證。
          (8)中方負(fù)責(zé)在中國發(fā)生的一切費用;投資人負(fù)責(zé)在國外發(fā)生的一切費用。
          
          第四條 銷售
          (1)投資人應(yīng)幫助中方興趣辦展銷會、研討會、廣告宣傳等,以推銷中方生產(chǎn)的產(chǎn)品。但費用應(yīng)由中方負(fù)擔(dān)。
          (2)在開展廣告宣傳等活動中,中方如有需要可以使用投資人的廣告標(biāo)識。但投資人既不參與中方的盈虧,也不對此承擔(dān)責(zé)任。
          
          第五條 質(zhì)量控制
          (1)在上海制造產(chǎn)品的質(zhì)量必須按照投資人的質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)進行鑒定。
          (2)上海制造產(chǎn)品的質(zhì)量檢驗,在開始階段應(yīng)由雙方工程是由聯(lián)合進行,其細節(jié)詳見附件四。
          (3)上海制造產(chǎn)品的質(zhì)量檢驗必要時應(yīng)進行兩次。如果第二次檢驗未能達到規(guī)格指標(biāo)而且原因又是在投資人方面,則投資人應(yīng)自費解決存在的問題。
          (4)如果品質(zhì)檢驗合格,雙方工程是由應(yīng)簽署品質(zhì)檢驗證明書一式兩份,每方各執(zhí)一份。
          
          第六條 設(shè)備交貨
          (1)中方應(yīng)向投資人購買生產(chǎn)產(chǎn)品所需的設(shè)備。
          (2)生產(chǎn)產(chǎn)品所需設(shè)備的品名、規(guī)格詳見附件五。
          (3)中方投資人購買設(shè)備的價格細節(jié)由雙方商定,并另簽設(shè)備購買合同。
          (4)投資人運交的設(shè)備應(yīng)該是新型的、未用過的。
          (5)投資人向中方運交設(shè)備的價款應(yīng)以不可撤銷的即期信用證按cif中國口岸條件用美元支付。
          (6)投資人應(yīng)按本合同的交貨計劃表運交設(shè)備。
          (7)投資人應(yīng)按合同的規(guī)定,向中方提供與設(shè)備有關(guān)的技術(shù)資料。
          (8)設(shè)備正式交貨日期為提單的日期。投資人應(yīng)將提單號碼、裝船日期、裝箱單、抵達日期等及時通知中方。同時,投資人還應(yīng)將上述資料單據(jù)副本寄給中方。
          (9)合同規(guī)定的設(shè)備和技術(shù)資料如有遺失,中方得要求投資人補交。
          (10)投資人運交設(shè)備應(yīng)使用堅固的包裝,能以經(jīng)受長途運輸。
          (11)投資人的裝箱單應(yīng)寫明:
          ①合同號碼;②收貨人姓名;③目的港;④裝船嘜頭;⑤重量;⑥箱號;⑦收貨人標(biāo)記。
          (12)投資人應(yīng)將裝貨內(nèi)容清單的副本放入包裝內(nèi)。
          
          第七條 接收設(shè)備
          (1)中方應(yīng)準(zhǔn)備設(shè)施和場地以接收和保管投資人運來的設(shè)備。
          (2)投資人應(yīng)在中方提出對運到的設(shè)備進行安裝和試車的要求后三周內(nèi)派出工程師。中方應(yīng)為此事向投資人提供翻譯之類的必要幫助。
          (3)投資人的工程師應(yīng)為安裝試車任務(wù)停留兩周。
          (4)運交設(shè)備的驗收工作,應(yīng)由雙方工程師和中國檢驗官員一起進行,詳細規(guī)則見附件六。
          (5)如果初次檢驗不合格,應(yīng)進行第二次檢驗。如果第二次檢驗仍不合格,則投資人應(yīng)在兩個月內(nèi)自費調(diào)換有關(guān)設(shè)備。但是中方應(yīng)該認(rèn)識和接受這一點,即換貨所需的時間長短要看所換的設(shè)備而定。
          (6)如果檢驗合格,雙方應(yīng)簽署檢驗證明書一式兩份,每方各執(zhí)一份。
          (7)投資人派行往中方安裝調(diào)試的工程師的居留費用均由投資人負(fù)擔(dān)。
          
          第八條 設(shè)備操作和保養(yǎng)的培訓(xùn)
          (1)投資人在派遣工程到中方安裝調(diào)試設(shè)備時,應(yīng)興舉辦關(guān)于設(shè)備操作和保養(yǎng)的培訓(xùn)。中方應(yīng)為此事對投資人提供諸如翻譯之類的幫助。
          (2)培訓(xùn)的時間,包括前款所講的安裝調(diào)試在內(nèi)不得超過兩周。
          (3)培訓(xùn)主要用英語進行,也用漢語作為輔助語言。中方如有需要應(yīng)自費準(zhǔn)備漢英翻譯員。
          (4)在中方進行設(shè)備操作保養(yǎng)培訓(xùn)的工程師的居留費用均由投資人負(fù)擔(dān)。
          
          第九條 對運交設(shè)備的保證
          (1)按照國際習(xí)慣標(biāo)準(zhǔn),運交設(shè)備的保證期為8個月,從中方完成驗收工作起算。
          (2)如果在保證期內(nèi)發(fā)現(xiàn)運交的設(shè)備有缺點,投資人必須按中方的要求,及時適當(dāng)解決。
          (3)在上述情況下,該缺點經(jīng)鑒定是由中方操作經(jīng)驗不足、搬運不當(dāng)或某一物品的消耗所致,則投資人應(yīng)要求中方支付實際運輸費用。
          (4)投資人應(yīng)向中方提供與運交設(shè)備有關(guān)的最大限度的服務(wù)。
          (5)保證期以后的設(shè)備保養(yǎng)需要向中方收取費用。但投資人應(yīng)努力提供最大的合作和收取最低的費用。
          
          第十條 物資的采購
          (1)中方應(yīng)按本合同的規(guī)定向投資人采購生產(chǎn)產(chǎn)品所需的材料。
          (2)投資人應(yīng)按本合同的規(guī)定向中方運交所需的材料。
          (3)投資人應(yīng)力求以盡可能低的價格供應(yīng)這些材料。
          (4)中方采購材料的實際詳細品名,另以購買合同規(guī)定。
          (5)投資人應(yīng)該供應(yīng)最新的材料,并保證質(zhì)量。
          (6)中方應(yīng)提前8個月向投資人送交月度生產(chǎn)計劃和月度材料采購數(shù)量,以便材料的交貨能以得到保證。
          (7)投資人應(yīng)盡力按照交貨計劃運交中方采購的材料;但是,中方應(yīng)當(dāng)理解和接受這樣的事實,即由于市場供求不平衡等不能預(yù)見和不可避免的原因會使投資人無法按計劃交貨。
          (8)中方對投資人運交材料的付款,必須采用不可撤銷的信用證,以美元支付。
          
          第十一條 材料的出口方法
          (1)材料正式交貨日期為提單的日期。投資人應(yīng)將提單號碼、裝船日期、裝箱單、抵達日期等及時通知中方。同時,投資人還應(yīng)將上述資料單據(jù)副本寄給中方。
          (2)投資人運交中方的材料如有任何遺失或缺點,應(yīng)由投資人自費辦妥。
          (3)投資人運交材料應(yīng)使用堅固的包裝,能以經(jīng)受長途運輸。
          (4)投資人的裝箱單應(yīng)寫明:
          ①合同號;②收貨人姓名;③目的港;④裝船嘜頭;⑤重量;⑥箱號;⑦收貨人標(biāo)記。
          (5)投資人應(yīng)將裝貨內(nèi)容清單的副本放入包裝內(nèi)。
          
          第十二條 接收材料
          (1)中方應(yīng)準(zhǔn)備設(shè)施和場地以接收和保管投資人運交的材料。
          (2)投資人應(yīng)在材料經(jīng)過品質(zhì)檢驗之后發(fā)運。
          (3)中方必須對運交的材料驗收,如有缺陷或遺失,應(yīng)及時通知投資人。如果投資人承認(rèn)通知合理,應(yīng)自費換貨。但是,中方應(yīng)當(dāng)認(rèn)識和接受這一點,即換貨需要一段合理的時間。
          (4)在上述情況下,該缺點經(jīng)鑒定是由于中方的錯誤操作所致,投資人應(yīng)要求中方支付一切實際費用。
          (5)如果運交材料的壞遺失是由于存放或搬運不當(dāng)所致,投資人應(yīng)在收到中方通知后及時換貨;但是,有關(guān)費用應(yīng)由中方負(fù)擔(dān)。
          
          第十三條 培訓(xùn)中方的工程師
          (1)投資人應(yīng)接待十名中方工程師,并提供三個月的技術(shù)培訓(xùn)。
          (2)投資人對中方工程師為此在德國居留期間供給膳宿,但中德之間的來回旅費除外。
          (3)派出受訓(xùn)的中方工程師應(yīng)懂得實用的英語,具有電子工程學(xué)的基礎(chǔ)知識。
          (4)教學(xué)主要用英語進行,但以漢語為輔助語言。投資人應(yīng)按中方要求準(zhǔn)備一名漢英譯員,費用由中方負(fù)擔(dān)。
          (5)投資人應(yīng)立即編寫教育計劃并提前通知中方。有關(guān)技術(shù)教育計劃項目詳見附件七。
          (6)apl應(yīng)同時派遣一名工程師去照料上述培訓(xùn)事宜。
          
          第十四條 派遣投資人的工程師
          (1)投資人應(yīng)兩次派遣多名工程師去中方,第一次派兩名去兩個月,以實施這項轉(zhuǎn)讓計劃。第二次派四名去三個,以達到產(chǎn)品生產(chǎn)指標(biāo)。
          (2)投資人派往中方的工程師主要用英語進行工作,但也以漢語為輔助語方。中方必要時應(yīng)自費準(zhǔn)備一名漢英翻譯員。
          (3)中方應(yīng)負(fù)擔(dān)投資人的工程師為此而在中國國內(nèi)居留和旅行的各種費用,但中德之間的旅費除外。
          (4)在投資人派遣工程師的任務(wù)完成以后,中方如有必要仍可要求投資人繼續(xù)給予技術(shù)支持。但投資人應(yīng)要求中方為這樣增加的合作支付費用。合作的條款由雙方將來討論約定。
          (5)中方要求投資人技術(shù)服務(wù)的細節(jié),見附件八。
          
          第十五條 將來的技術(shù)合作
          (1)投資人應(yīng)為將來的發(fā)展與中方進行合作,包括高分辯能力顯示等在內(nèi)。
          (2)上述技術(shù)合的條款,包括它的費用,應(yīng)由中方、投資人、apl三方面商定并另簽合同。
          
          第十六條 apl的作用
          (1)apl負(fù)責(zé)中方和投資人之間的信息傳遞、交往媒介等,并對中方提供必要的援助。
          (2)apl應(yīng)為此適當(dāng)向中方收取報酬。
          
          第十七條 apl的責(zé)任
          (1)apl應(yīng)作為中方與投資人之間的橋梁。
          (2)apl應(yīng)協(xié)助中方用展銷會、研討會、技術(shù)培訓(xùn)等辦法在中國銷售產(chǎn)品。
          (3)apl應(yīng)在產(chǎn)品品質(zhì)合格時考慮把這些產(chǎn)品銷往歐洲和非洲(南非除外)。
          (4)apl應(yīng)在中方派遣工程師到歐洲進行產(chǎn)品開發(fā)時,向他們提供免費使用的設(shè)施和工具。但中方應(yīng)負(fù)擔(dān)他們在歐洲的一切費用。
          
          第十八條 仲裁
          (1)中方和投資人應(yīng)以合作的態(tài)度解決合同爭端。如解決不成,則以仲裁方式最終解決。
          (2)仲裁應(yīng)在瑞典斯德哥爾摩進行。
          (3)中方和投資人都應(yīng)受最終裁決的約束。
          (4)仲裁費由敗訴方負(fù)擔(dān)。
          (5)本合同如有某些問題仍在仲裁之中應(yīng)該分開予以執(zhí)行。
          
          第十九條 稅款
          在合同有效期間,中國的稅款由中方負(fù)責(zé);歐洲的稅款由投資人和apl負(fù)責(zé)。
          
          第二十條 合同的生效
          (1)不可預(yù)見的問題不應(yīng)影響本合同的執(zhí)行。
          (2)中方、投資人、apl三方應(yīng)向各自的政府申請允許有關(guān)商品的進口和出口。最后一方獲知得批準(zhǔn)之日即為本合同生效之日。三方應(yīng)盡最大努力爭取在80天內(nèi)取得批準(zhǔn)。
          
          第二十一條 合同的撤銷
          (1)如果在合同生效后六個月沒有見到效果,三方保留撤銷本合同的權(quán)利。
          (2)本合同從生效之日起有效兩年,期滿后可以延長兩年。
          
          第二十二條 使用的文字
          本合同用中文和英文寫成,兩種文本具有同等效力。
          
          第二十三條 合同附件
          (1)如要修改合同,有關(guān)三方面應(yīng)同意簽訂正式修改文件成為本合同的一部分。
          (2)所有附件均屬有效,并應(yīng)成為本合同的一部分。
          簽訂于_______年____月______日。  
          
          中方:              (簽字)
          投資人:             (簽字)
          apl:             (簽字)

        Copyright © 1999-2024 法律圖書館

        .

        .

        <kbd id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></kbd>
          <del id="xkyf8"><font id="xkyf8"></font></del><strong id="xkyf8"><form id="xkyf8"></form></strong>

          1. <strong id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></strong>
            1. 日韩三级在线播放 | 日韩级视频 | 精品无人区一区二区三区聊斋艳谭 | 在线电影亚洲 | 久久免费视频,久久免费视频 |