<kbd id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></kbd>
    <del id="xkyf8"><font id="xkyf8"></font></del><strong id="xkyf8"><form id="xkyf8"></form></strong>

    1. <strong id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></strong>
      1. 法律圖書館

      2. 新法規(guī)速遞

      3. 全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定

        1. 【頒布時間】1997-7-3
        2. 【標(biāo)題】全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定
        3. 【發(fā)文號】
        4. 【失效時間】
        5. 【頒布單位】全國人民代表大會常務(wù)委員會
        6. 【法規(guī)來源】全國人民代表大會常務(wù)委員會公報1997年

        7. 【法規(guī)全文】

         

        全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定

        全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定

        全國人民代表大會常務(wù)委員會


        全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定


        全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于我國加入《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》的決定

        (1997年7月3日通過)

        第八屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十六次會議決定,中華人民共和國加
        入1970年3月18日訂于海牙的《關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》,
        同時:
        一、根據(jù)公約第二條,指定中華人民共和國司法部為負責(zé)接收來自另一締約國
        司法機關(guān)的請求書,并將其轉(zhuǎn)交給執(zhí)行請求的主管機關(guān)的中央機關(guān);
        二、根據(jù)公約第二十三條聲明,對于普通法國家旨在進行審判前文件調(diào)查的請
        求書,僅執(zhí)行已在請求書中列明并與案件有直接密切聯(lián)系的文件的調(diào)查請求;
        三、根據(jù)公約第三十三條聲明,除第十五條以外,不適用公約第二章的規(guī)定。

        關(guān)于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約
        (一九七0年三月十八日訂于海牙)

        本公約簽字國,
        希望便利請求書的轉(zhuǎn)遞和執(zhí)行,并促進他們?yōu)榇四康亩扇〉牟煌椒ǖ膮f(xié)調(diào),

        希望增進相互間在民事或商事方面的司法合作,
        為此目的,茲決定締結(jié)一項公約,并議定下列各條:

        第一章 請求書

        第一條 在民事或商事案件中,每一締約國的司法機關(guān)可以根據(jù)該國的法律規(guī)
        定,通過請求書的方式,請求另一締約國主管機關(guān)調(diào)取證據(jù)或履行某些其他司法行
        為。
        請求書不得用來調(diào)取不打算用于已經(jīng)開始或即將開始的司法程序的證據(jù)。
        “其他司法行為”一詞不包括司法文書的送達或頒發(fā)執(zhí)行判決或裁定的任何決
        定,或采取臨時措施或保全措施的命令。
        第二條 每一締約國應(yīng)指定一個中央機關(guān)負責(zé)接收來自另一締約國司法機關(guān)的
        請求書,并將其轉(zhuǎn)交給執(zhí)行請求的主管機關(guān)。各締約國應(yīng)依其本國法律組建該中央
        機關(guān)。
        請求書應(yīng)直接送交執(zhí)行國中央機關(guān),無需通過該國任何其他機關(guān)轉(zhuǎn)交。
        第三條 請求書應(yīng)載明:
        (一)請求執(zhí)行的機關(guān),以及如果請求機關(guān)知道,被請求執(zhí)行的機關(guān);
        (二)訴訟當(dāng)事人的姓名和地址,以及如有的話,他們的代理人的姓名和地址;

        (三)需要證據(jù)的訴訟的性質(zhì),及有關(guān)的一切必要資料;
        (四)需要調(diào)取的證據(jù)或需履行的其他司法行為。
        必要時,請求書還應(yīng)特別載明:
        (五)需詢問的人的姓名和地址;
        (六)需向被詢問人提出的問題或?qū)π柙儐柕氖马椀恼f明;
        (七)需檢查的文書或其他財產(chǎn),包括不動產(chǎn)或動產(chǎn);
        (八)證據(jù)需經(jīng)宣誓或確認的任何要求,以及應(yīng)使用的任何特殊格式;
        (九)依公約第九條需采用的任何特殊方式或程序。
        請求書還可以載明為適用第十一條所需的任何資料。
        不得要求認證或其他類似手續(xù)。
        第四條 請求書應(yīng)以被請求執(zhí)行機關(guān)的文字作成或附該種文字的譯文。
        但是,除非締約國已根據(jù)第三十三條提出保留,締約國應(yīng)該接受以英文或法文
        作成或附其中任何一種文字譯文的請求書。
        具有多種官方文字并且因國內(nèi)法原因不能在其全部領(lǐng)土內(nèi)接受由其中一種文字
        作成的請求書的締約國,應(yīng)通過聲明方式指明請求書在其領(lǐng)土的特定部分內(nèi)執(zhí)行時
        應(yīng)使用的文字或譯文。如無正當(dāng)理由而未能遵守這一聲明,譯成所需文字的費用由
        請求國負擔(dān)。
        每一締約國可用聲明方式指明除上述各款規(guī)定的文字以外,送交其中央機關(guān)的
        請求書可以使用的其他文字。
        請求書所附的任何譯文應(yīng)經(jīng)外交官員、領(lǐng)事代表或經(jīng)宣誓的譯員或經(jīng)兩國中的
        一國授權(quán)的任何其他人員證明無誤。
        第五條 如果中央機關(guān)認為請求書不符合本公約的規(guī)定,應(yīng)立即通知向其送交
        請注書的請求國機關(guān),指明對該請求書的異議。
        第六條 如被送交請求書的機關(guān)無權(quán)執(zhí)行請求,應(yīng)將請求書及時轉(zhuǎn)交根據(jù)其國
        內(nèi)法律規(guī)定有權(quán)執(zhí)行的本國其他機關(guān)。
        第七條 如請求機關(guān)提出請求,應(yīng)將進行司法程序的時間和地點通知該機關(guān),
        以便有關(guān)當(dāng)事人和他們已有的代理人能夠出席。如果請求機關(guān)提出請求,上述通知
        應(yīng)直接送交當(dāng)事人或他們的代理人。
        第八條 締約國可以聲明,在執(zhí)行請求時,允許另一締約國請求機關(guān)的司法人
        員出席。對此,聲明國可要求事先取得其指定的主管機關(guān)的授權(quán)。
        第九條 執(zhí)行請求書的司法機關(guān)應(yīng)適用其本國法規(guī)定的方式和程序。
        但是,該機關(guān)應(yīng)采納請求機關(guān)提出的采用特殊方式或程序的請求,除非其與執(zhí)
        行國國內(nèi)法相抵觸或因其國內(nèi)慣例和程序或存在實際困難而不可能執(zhí)行。
        請求書應(yīng)迅速執(zhí)行。
        第十條 在執(zhí)行請求時,被請求機關(guān)應(yīng)在其國內(nèi)法為執(zhí)行本國機關(guān)的決定或本
        國訴訟中當(dāng)事人的請求而規(guī)定的相同的情況和范圍內(nèi),采取適當(dāng)?shù)膹娭拼胧?br> 第十一條 在請求書的執(zhí)行過程中,在下列情況下有拒絕作證的特權(quán)或義務(wù)的
        有關(guān)人員,可以拒絕提供證據(jù):
        (一)根據(jù)執(zhí)行國法律,或
        (二)根據(jù)請求國法律,并且該項特權(quán)或義務(wù)已在請求書中列明,或應(yīng)被請求
        機關(guān)的要求,已經(jīng)請求機關(guān)另行確認。
        此外,締約國可以聲明在聲明指定的范圍內(nèi),尊重請求國和執(zhí)行國以外的其他
        國家法律規(guī)定的特權(quán)或義務(wù)。
        第十二條 只有在下列情況下,才能拒絕執(zhí)行請求書:
        (一)在執(zhí)行國,該請求書的執(zhí)行不屬于司法機關(guān)的職權(quán)范圍;或
        (二)被請求國認為,請求書的執(zhí)行將會損害其主權(quán)和安全。
        執(zhí)行國不能僅因其國內(nèi)法已對該項訴訟標(biāo)的規(guī)定專屬管轄權(quán)或不承認對該事項
        提起訴訟的權(quán)利為理由,拒絕執(zhí)行請求。
        第十三條 證明執(zhí)行請求書的文書應(yīng)由被請求機關(guān)采用與請求機關(guān)所采用的相
        同途徑送交請求機關(guān)。
        在請求書全部或部分未能執(zhí)行的情況下,應(yīng)通過相同途徑及時通知請求機關(guān),
        并說明原因。
        第十四條 請求書的執(zhí)行不產(chǎn)生任何性質(zhì)的稅費補償。
        但是,執(zhí)行國有權(quán)要求請求國償付支付給鑒定人和譯員的費用和因采用請求國
        根據(jù)第九條第二款要求采用的特殊程序而產(chǎn)生的費用。
        如果被請求國法律規(guī)定當(dāng)事人有義務(wù)收集證據(jù),并且被請求機關(guān)不能親自執(zhí)行
        請求書,在征得請求機關(guān)的同意后,被請求機關(guān)可以指定一位適當(dāng)?shù)娜藛T執(zhí)行。在
        征求此種同意時,被請求機關(guān)應(yīng)說明采用這一程序所產(chǎn)生的大致費用。如果請求機
        關(guān)表示同意,則應(yīng)償付由此產(chǎn)生的任何費用;否則請求機關(guān)對該費用不承擔(dān)責(zé)任。

        第二章 外交官員、領(lǐng)事代表和特派員取證

        第十五條 在民事或商事案件中,每一締約國的外交官員或領(lǐng)事代表在另一締
        約國境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),可以向他所代表的國家的國民在不采取強制措施的
        情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國家的法院中進行的訴訟。
        締約國可以聲明,外交官員或領(lǐng)事代表只有在自己或其代表向聲明國指定的適
        當(dāng)機關(guān)遞交了申請并獲得允許后才能調(diào)取證據(jù)。
        第十六條 在符合下列條件的情況下,每一締約國的外交官員或領(lǐng)事代表在另
        一締約國境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),亦可以向他執(zhí)行職務(wù)地所在國或第三國國民在
        不采取強制措施的情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國家的法院中進行的訴訟:
        (一)他執(zhí)行職務(wù)地所在國指定的主管機關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可,
        并且
        (二)他遵守主管機關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
        締約國可以聲明,無須取得事先許可即可依本條進行取證。
        第十七條 在符合下列條件的情況下,在民事或商事案件中,被正式指派的特
        派員可以在不采取強制措施的情況下在一締約國境內(nèi)調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在另一締約
        國法院中正在進行的訴訟:
        (一)取證地國指定的主管機關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可;并且
        (二)他遵守主管機關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
        締約國可以聲明在無事先許可的情況下依本條進行取證。
        第十八條 締約國可以聲明,根據(jù)第十五條、第十六條、第十七條被授權(quán)調(diào)取
        證據(jù)的外交官員、領(lǐng)事代表或特派員可以申請聲明國指定的主管機關(guān)采取強制措施,
        對取證予以適當(dāng)協(xié)助。聲明中可包含聲明國認為合適的條件。
        如果主管機關(guān)同意該項申請,則應(yīng)采取其國內(nèi)法規(guī)定的適用于國內(nèi)訴訟程序的
        一切合適的強制措施。
        第十九條 主管機關(guān)在給予第十五條、第十六條或第十七條所指的許可或同意
        第十八條所指的申請時,可規(guī)定其認為合適的條件,特別是調(diào)取證據(jù)的時間和地點。
        同時,它可以要求得到有關(guān)取證的時間、日期和地點的合理的事先通知。在這種
        情況下,該機關(guān)的代表有權(quán)在取證時出席。
        第二十條 根據(jù)本章各條取證時,有關(guān)人員可以得到合法代理。
        第二十一條 如果外交官員、領(lǐng)事代表或特派員根據(jù)第十五條、第十六條或第
        十七條有權(quán)調(diào)取證據(jù):
        (一)他可以調(diào)取與取證地國法律不相抵觸并不違背根據(jù)上述各條給予的任何
        許可的各種證據(jù),并有權(quán)在上述限度內(nèi)主持宣誓或接受確認;
        (二)要求某人出席或提供證據(jù)的請求應(yīng)用取證地國文字作成或附有取證地國
        文字的譯文,除非該人為訴訟進行地國國民;
        (三)請求中應(yīng)通知該人,他可得到合法代理;在未根據(jù)第十八條提出聲明的
        國家,還應(yīng)通知該人他的出庭或提供證據(jù)不受強制;
        (四)如果取證地國法律未禁止,可以依受理訴訟的法院所適用的法律中規(guī)定
        的方式調(diào)取證據(jù);
        (五)被請求提供證據(jù)的人員可以引用第十一條規(guī)定的特權(quán)和義務(wù)拒絕提供證
        據(jù)。
        第二十二條 因為某人拒絕提供證據(jù)而未能依本章規(guī)定的程序取證的事實不妨
        礙隨后根據(jù)第一章提出取證申請。

        第三章 一般條款

        第二十三條 締約國可在簽署、批準(zhǔn)或加入時聲明,不執(zhí)行普通法國家的旨在
        進行審判前文件調(diào)查的請求書。
        第二十四條 締約國可以指定除中央機關(guān)以外的其他機關(guān),并應(yīng)決定它們的職
        權(quán)范圍。但是在任何情況下,都可以向中央機關(guān)送交請求書。
        聯(lián)邦國家有權(quán)指定一個以上的中央機關(guān)。
        第二十五條 有多種法律制度的締約國可以指定其中一種制度內(nèi)的機關(guān)具有執(zhí)
        行根據(jù)本公約提出的請求書的專屬權(quán)利。
        第二十六條 如果因為憲法的限制,締約國可以要求請求國償付與執(zhí)行請求書
        有關(guān)的送達強制某人出庭提供證據(jù)的傳票的費用,該人出庭的費用,以及制作詢問
        筆錄的費用。
        如果一國根據(jù)前款提出請求,任何其他締約國可要求該國償付同類費用。
        第二十七條 本公約的規(guī)定不妨礙締約國:
        (一)聲明可以通過第二條規(guī)定的途徑以外的途徑將請求書送交其司法機關(guān);
        (二)根據(jù)其國內(nèi)法律或慣例,允許在更少限制的情況下實行本公約所規(guī)定的
        行為;
        (三)根據(jù)其國內(nèi)法律或慣例,允許以本公約規(guī)定以外的方式調(diào)取證據(jù)。
        第二十八條 本公約不妨礙任何兩個或兩個以上的締約國締結(jié)協(xié)定排除下列條
        款的適用:
        (一)第二條有關(guān)送交請求書方式的規(guī)定;
        (二)第四條有關(guān)使用文字的規(guī)定;
        (三)第八條有關(guān)在執(zhí)行請求書時司法機關(guān)人員出席的規(guī)定;
        (四)第十一條有關(guān)證人拒絕作證的特權(quán)和義務(wù)的規(guī)定;
        (五)第十三條有關(guān)將執(zhí)行請求書的文書送回請求機關(guān)的方式的規(guī)定;
        (六)第十四條有關(guān)費用的規(guī)定;
        (七)第二章的規(guī)定。
        第二十九條 在同為1905年7月17日或1954年3月1日在海牙簽訂
        的兩個《民事訴訟程序公約》或其中之一的當(dāng)事國的本公約當(dāng)事國之間,本公約取
        代上述兩公約第八條至第十六條的規(guī)定。
        第三十條 本公約不影響1905年公約第二十三條或1954年公約第二十
        四條規(guī)定的適用。
        第三十一條 1905年和1954年公約當(dāng)事國之間的補充協(xié)定應(yīng)被認為同
        樣適用于本公約,除非當(dāng)事國之間另有約定。
        第三十二條 在不影響本公約第二十九條和第三十一條規(guī)定的前提下,本公約
        不影響締約國已經(jīng)或即將成為當(dāng)事國的包含本公約事項的其他公約的適用。
        第三十三條 一國可在簽署、批準(zhǔn)或加入公約時,部分或全部排除第四條第二
        款和第二章的規(guī)定的適用。不允許作其他保留。
        締約國可隨時撤回其保留;保留自撤回通知后第六十日起失去效力。
        如果一國作出保留,受其影響的任何其他國家可以對保留國適用相同的規(guī)則。
        第三十四條 締約國可隨時撤銷或更改其聲明。
        第三十五條 締約國應(yīng)在交存批準(zhǔn)書或加入書時或其后,將根據(jù)第二條、第八
        條、第二十四條和第二十五條指定的機關(guān)通知荷蘭外交部。
        締約國還應(yīng)在適當(dāng)時通知荷蘭外交部:
        (一)根據(jù)第十五條、第十六條和第十八條的相關(guān)規(guī)定外交官員或領(lǐng)事代表調(diào)
        取證據(jù)時應(yīng)向其遞交通知、獲取許可、請求協(xié)助的機關(guān)的指定;
        (二)根據(jù)第十七條特派員取證時應(yīng)獲其許可和根據(jù)第十八條提供協(xié)助的機關(guān)
        的指定;
        (三)根據(jù)第四條、第八條、第十一條、第十五條、第十六條、第十七條、第
        十八條、第二十三條和第二十五條所作的聲明;
        (四)任何對上述指定或聲明的撤銷或更改;
        (五)保留的撤回。
        第三十六條 締約國之間因?qū)嵤┍竟s產(chǎn)生的任何困難應(yīng)通過外交途徑解決。
        第三十七條 本公約應(yīng)對出席海牙國際私法會議第十一屆會議的國家開放簽署。

        本公約需經(jīng)批準(zhǔn)。批準(zhǔn)書應(yīng)交存荷蘭外交部。
        第三十八條 本公約自第三十七條第二款所指的第三份批準(zhǔn)書交存后第60日
        起生效。
        對于此后批準(zhǔn)公約的簽署國,公約自該國交存批準(zhǔn)書后第60日起生效。
        第三十九條 任何未出席第十一屆海牙國際私法會議的海牙國際私法會議的成
        員國、聯(lián)合國或該組織專門機構(gòu)的成員國、或國際法院規(guī)約當(dāng)事國可在公約根據(jù)第
        三十八條第一款生效后加入本公約。
        加入書應(yīng)交存荷蘭外交部。
        自交存加入書后第60日起公約對該加入國生效。
        加入行為只在加入國和已聲明接受該國加入的公約締約國之間的關(guān)系方面發(fā)生
        效力。上述聲明應(yīng)交存荷蘭外交部;荷蘭外交部應(yīng)將經(jīng)證明的副本通過外交途徑轉(zhuǎn)
        送各締約國。
        本公約自加入國和接受該國加入的國家之間自交存接受聲明后第60日起生效。

        第四十條 任何國家可在簽署、批準(zhǔn)或加入公約時聲明,本公約擴展適用于該
        國負責(zé)其國際關(guān)系的全部領(lǐng)域或其中一個或幾個部分。此項聲明自本公約對有關(guān)國
        家生效之日起生效。
        此后任一時間的上述擴展適用均應(yīng)通知荷蘭外交部。
        本公約自前款所指的通知后第60日起對聲明所提及的領(lǐng)域生效。
        第四十一條 本公約自根據(jù)公約第三十八條第一款生效后5年內(nèi)有效,對后來
        批準(zhǔn)或加入本公約的國家同樣如此。
        如未經(jīng)退出,本公約每5年自動延續(xù)一次。
        退出應(yīng)最遲于5年期滿前6個月通知荷蘭外交部。
        退出可僅限于公約適用的特定區(qū)域。
        退出僅對通知退出的國家有效。公約對其他締約國仍然有效。
        第四十二條 荷蘭外交部應(yīng)將下列事項通知第三十七條所指的國家和根據(jù)第三
        十九條加入的國家:
        (一)第三十七條所指的簽署和批準(zhǔn);
        (二)公約根據(jù)第三十八條第一款生效的日期;
        (三)第三十九條所指的加入及其生效日期;
        (四)第四十條所指的擴展及其生效日期;
        (五)根據(jù)第三十三條和第三十五條所作的指定、保留和聲明;
        (六)第四十一條第三款所指的退出。
        下列經(jīng)正式授權(quán)的簽署人簽署本公約,以昭信守。
        1970年3月18日訂于海牙,用英文和法文寫成,兩種文本同等作準(zhǔn)。正
        本一份,存放于荷蘭政府檔案庫,其經(jīng)證明無誤的副本應(yīng)通過外交途徑送交出席海
        牙國際私法會議第十一屆會議的國家。

        ====================================
        免責(zé)聲明:
        本站(law-lib.com)法規(guī)文件均轉(zhuǎn)載自:
        政府網(wǎng)、政報、媒體等公開出版物
        對本文的真實性、準(zhǔn)確性和合法性,
        請核對正式出版物、原件和來源
        客服:0571-88312697更多聯(lián)系
        ====================================

        中央頒布單位

        Copyright © 1999-2024 法律圖書館

        .

        .

        <kbd id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></kbd>
          <del id="xkyf8"><font id="xkyf8"></font></del><strong id="xkyf8"><form id="xkyf8"></form></strong>

          1. <strong id="xkyf8"><dl id="xkyf8"></dl></strong>
            1. 在线免费黄片 | 无码第一页 | 一本道一区二区 | 91视频免费入口 | 久久久精品理论A级A片 |